3
Información sobre el doblaje latino del anime Dragon Ball Kai.


Hace unos cuantos meses atrás se anunció que la serie remasterizada del anime Dragon Ball Z; Dragon Ball Kai llegaria a México con el tan famoso y conocido doblaje Mexicano.


Aunque todo pareciera ir en forma para que la mayoría de los actores del elenco original de los años 90's regresarán para prestar nuevamente sus voces y dar vida a los famosos personajes del mundo de Dragon Ball Z, al parecer finalmente no se llego a un acuerdo entre la mayoría de los actores por lo cual tras un par de semanas de estar la moneda al aire finalmente se ha dado una lista preliminar de los cambios que sufrirá esta nueva serie.

Sin lugar a dudas la auscencia de los actores Mario Castañeda (Goku), René García (Vegeta) y Carlos Segundo (Picoro) será algo escencial en esta serie ya que sus lugares serán tomados por Edson Matus en el papel de Goku (Actor que ha dado su voz al personaje de Fry en Futurama), Andrés Gutierrez como Vegeta (Voz de Lex Luthor en Smallville y Zangetsu en Bleach), y Idzi Sanchez como Picoro (Voz de Tony Stark en Iron Man).

Dragon Ball Kai: Latinoamérica: Actores de doblaje:


Otros personajes que cambiarán también su voz serán Gohan (Karina Altamirano), Nappa (Héctor Reinoso), Maestro Roshi (Jorge Roig), Kaiosama (Leonardo García), Mr Popo (Jorge Palafox), Sheng Long (Abel Rocha) y Bubbles (Javier Olguín).

Se mantienen las voces originales de los personajes: Bulma, Milk, Ox Sátan, El narrador de la serie, Oolong, Maestro Karín, Tenshinhan, Dendé, Krilin, Yamcha, Raditz , Puar y Chaos.

Los motivos de que los tres actores principales son muchos, desde que no se llegó a un acuerdo ecónomico, la propia Toei Animation quería voces más acordes a su versión original, y un sin fin de situaciones las cuales como será costumbre quedarán en la versión de cada persona. El Estudio de Doblaje Candiadi será el encargado de doblar todo Dragon Ball Kai y han puesto en línea el opening y ending oficiales que acompañarán a la serie animada.

Dragon Ball Kai: Tema oficial del Opening del doblaje latino:


Dragon Ball Kai: Tema oficial del Ending del doblaje latino:


Sin lugar a dudas esta noticia hará mucho eco en muchos seguidores de Dragon Ball Z, ya que han sucedido situaciones similares con otros doblajes (mejor ejemplo Saint Seiya), solo el tiempo dirá si el Estudio Candiadi tuvo la razón o no.

Publicar un comentario

  1. obvio que no le achuntaron esta vez con el nuevo doblaje porque todos los fans estamos acostumbrados y reconocemos la voz de goku, vegeta, picoro y gohan sin mayor dificultad y que las cambien de un dia para otro es como algo super fuerte, que no se puede soportar y al menos yo, prefiero no ver dragon ball z kai por la misma razon... prefieron dragon ball z original con su respectiva musica, openings, endings y no esta nueva serie..de verdad que la embarraron, quieren revolucionar el mundo de dragon ball y adaptarlo a esta generacion, pero para quienes lo hemos seguido desde su inicio es inaceptable y eso provoca que nos alejemos de lo que siempre nos gusto de niños y siempre quisimos....

    ResponderEliminar
  2. Maldito fry no devia despertar sino hasta el año 3000
    estupido y sensual tony star

    ResponderEliminar
  3. los animes sin censura son lo mejor te pierdes muchas cosas del lenguaje no hablo de ecenas para adultos solamente en eso del doblaje si le aplican censura queda muy mal

    ResponderEliminar

 
Top